【購物日語】準備好上街購物了嗎?

2020年7月15日 星期三

Hassyadai日本語小教室

t f B! P L

 

 

在日本生活,無論是買食物、生活用品、衣服等,一定每天都會走進商店進行消費,但是找不到想要的東西或是有需求時,要怎麼和店員溝通呢?


這篇文要向大家介紹購物時會用到的簡單日文!


購物單字集



日文
平假名
中文
買い物
かいもの
買東西
ショーピング
 
購物
お金
おかね
商品
しょうひん
商品
試着
しちゃく
試穿
サイズ
 
大小
スーパー
 
超市
ドラグストア
 
藥妝店
デパート
 
百貨公司
コンビニ
 
便利商店
レシート
 
收據
ふくろ
袋子
料金
りょうきん
價錢
税込
ぜいこみ
含稅
税抜き
ぜいぬき
未含稅
売り切れ
うりきれ
缺貨
物価
ぶっか
物價



























購物常用會話

 

請問有OO嗎?

 
 





 
OO、ありますか?
請問有OO嗎?


走進一間商店,想要尋找東西時,可以禮貌地向店員說「すみません」
再接著問說「__、ありますか?」
例:
  • すみません、カップ、ありますか?
    →不好意思,請問有杯子嗎?

除了問想尋找的商品以外,想要找商品的其他大小或顏色也可以問:

  • 「この___の大きい・小さいサイズ、ありますか?」
    →請問這個__有大一號(小一號)的嗎?

  • 「この__は白いのがありますか?」
    →請問這個__有白色的嗎?


☆進階版問法:
 
  • 「パソコンの充電器って、あったりしますか?」
    →請問有賣電腦的充電器嗎?

其實這句話的用法和「__ありますか?」意思是幾乎一樣的。
只是講這句:「__って、あったりしますか?

是抱持著可能性不大的心情問的,
只要有禮貌地請問店員,相信店員一定會給予協助!

這個多少錢呢?





これはいくらですか?
請問這個多少錢呢?
 
 
買東西時,如果商品上沒有貼價格會感到很困擾
這時候就可以用這句話問店員:

  • 「すみません、これはいくらですか?」
    →不好意思,請問這個多少錢呢?

另外,日本和台灣不同,商品是另外含稅的!
因此會看到日本的商品價格旁會寫著小小的「税込」、「税抜
意思是含稅以及未含稅,未含稅的話結帳時會再另外加上稅,所以會變貴一點唷!

*從2019年10月開始從原本的8%漲成10%

談到價錢,就必須認識這兩個單字
高い」:たかい 指價錢貴
安い」:やすい 指價錢便宜

例如:
A:ここの化粧品は高いですね。 (這裡的化妝品好貴喔。)
B:そうですか?安いと思いますよ。 (會嗎?我覺得滿便宜的呀。)

可以試穿看看嗎?

 


試着してもいいですか?
可以試穿看看嗎?


試着・しちゃく 是「試穿」的意思
在日本若在一些比較小的店面買衣服,可能不知道是否有提供試穿。

因此可以問店員這句話

  • 「すみません、試着してもいいですか?」


或是在逛街、吃飯時,由於日本人對拍照比較敏感,無論是在商店裡或是餐廳,想要拍照時都應該先問店員:

  • 写真を撮ってもいいですか?
    →可以拍照嗎?

另外,由於日本尤其是京都,可能會看到一些較精細的藝術品商店,若想拿起來仔細地看,也應該問店員:

  • 触ってもいいですか?
    →可以摸看看嗎?

由於日本是非常注重小細節的國家,在日本時應該尊重他們的文化
當個有禮貌的消費者喔!

 

請給我OO

 

 


OOをください。
請給我OO


ください除了有「請」的意思以外,也有「給我」的意思
因此買東西時,若想要點餐或是請店員幫忙拿某樣商品時就可以用這句話


例如:

 

  • 「タバコをください。」
    →請給我香菸


或是想要袋子時可以在結帳時向店員說:

  • 「袋をください。」
    →請給我袋子。


在日本購物時比較特別的是,結帳時店員可能會問:

 

  • 「プレゼントですか?自分用ですか?」
    →送禮用還是自己用的呢?


如果是送禮,可以說「プレゼントです。」
店員可能會多給幾個送禮用的袋子或是幫忙包裝,非常貼心唷!

麻煩幫我結帳

 

 

お会計、お願いします!
請幫我結帳

 

吃飯或是購物時,需要結帳可以向店員說這句話

在日本的結帳方法也不只有お金(錢)一種,可以用クレジットカード(信用卡)
簡稱カード店員也可以理解。
但カード有分不同種類像是SUICA、ICOCA等,功能類似悠遊卡,只要店家有和卡片合作就可以在結帳時用。

這時可以說:

  • 「カードでお願いします!」
    →我要用信用卡付款!

甚至也越來越多店家可以用Line Pay等行動支付方式,只要舉一反三地說:

  • 「Line Payでお願いします!」
    →我要用Line Pay付款!

 

另外,因為日本的收據並不像台灣的發票可以對獎,因此若不需要的話可以向店員說:

 

 

  • 「レシートは大丈夫です。」
    →不用收據沒關係。

 

 

相同地,若不用購物袋的話,也同樣可以說:

 

  • 「袋は大丈夫です。」
    →不用袋子沒關係

 

 

結語

 

以上是想向大家介紹有關購物時會用到的日文,就算日文還不太熟悉,但相信只要試著將這篇文的句子說出口,店員一定能理解!最重要的是不要害怕開口,只要勇敢表達,漸漸就會熟悉了。


希望大家能順利在日本,有個愉快的購物經驗!

QooQ