在日本生活,無論是買食物、生活用品、衣服等,一定每天都會走進商店進行消費,但是找不到想要的東西或是有需求時,要怎麼和店員溝通呢?
這篇文要向大家介紹購物時會用到的簡單日文!
購物單字集
日文
|
平假名
|
中文
|
買い物
|
かいもの
|
買東西
|
ショーピング
|
|
購物
|
お金
|
おかね
|
錢
|
商品
|
しょうひん
|
商品
|
試着
|
しちゃく
|
試穿
|
サイズ
|
|
大小
|
スーパー
|
|
超市
|
ドラグストア
|
|
藥妝店
|
デパート
|
|
百貨公司
|
コンビニ
|
|
便利商店
|
レシート
|
|
收據
|
袋
|
ふくろ
|
袋子
|
料金
|
りょうきん
|
價錢
|
税込
|
ぜいこみ
|
含稅
|
税抜き
|
ぜいぬき
|
未含稅
|
売り切れ
|
うりきれ
|
缺貨
|
物価
|
ぶっか
|
物價
|
購物常用會話
請問有OO嗎?
OO、ありますか?
請問有OO嗎?
走進一間商店,想要尋找東西時,可以禮貌地向店員說「すみません」
再接著問說「__、ありますか?」
例:
再接著問說「__、ありますか?」
例:
- すみません、カップ、ありますか?
→不好意思,請問有杯子嗎?
除了問想尋找的商品以外,想要找商品的其他大小或顏色也可以問:
- 「この___の大きい・小さいサイズ、ありますか?」
→請問這個__有大一號(小一號)的嗎?
- 「この__は白いのがありますか?」
→請問這個__有白色的嗎?
☆進階版問法:
- 「パソコンの充電器って、あったりしますか?」
→請問有賣電腦的充電器嗎?
其實這句話的用法和「__ありますか?」意思是幾乎一樣的。
只是講這句:「__って、あったりしますか?」
是抱持著可能性不大的心情問的,只要有禮貌地請問店員,相信店員一定會給予協助!
只是講這句:「__って、あったりしますか?」
是抱持著可能性不大的心情問的,只要有禮貌地請問店員,相信店員一定會給予協助!
這個多少錢呢?
これはいくらですか?
請問這個多少錢呢?
這時候就可以用這句話問店員:
- 「すみません、これはいくらですか?」
→不好意思,請問這個多少錢呢?
另外,日本和台灣不同,商品是另外含稅的!
因此會看到日本的商品價格旁會寫著小小的「税込」、「税抜」
意思是含稅以及未含稅,未含稅的話結帳時會再另外加上稅,所以會變貴一點唷!
*從2019年10月開始從原本的8%漲成10%
談到價錢,就必須認識這兩個單字
「高い」:たかい 指價錢貴
「安い」:やすい 指價錢便宜
例如:
A:ここの化粧品は高いですね。 (這裡的化妝品好貴喔。)
B:そうですか?安いと思いますよ。 (會嗎?我覺得滿便宜的呀。)
可以試穿看看嗎?
試着してもいいですか?
可以試穿看看嗎?
試着・しちゃく 是「試穿」的意思
在日本若在一些比較小的店面買衣服,可能不知道是否有提供試穿。
因此可以問店員這句話:
- 「すみません、試着してもいいですか?」
或是在逛街、吃飯時,由於日本人對拍照比較敏感,無論是在商店裡或是餐廳,想要拍照時都應該先問店員:
- 「写真を撮ってもいいですか?」
→可以拍照嗎?
另外,由於日本尤其是京都,可能會看到一些較精細的藝術品商店,若想拿起來仔細地看,也應該問店員:
- 「触ってもいいですか?」
→可以摸看看嗎?
由於日本是非常注重小細節的國家,在日本時應該尊重他們的文化
當個有禮貌的消費者喔!
請給我OO
OOをください。
請給我OO
ください除了有「請」的意思以外,也有「給我」的意思
因此買東西時,若想要點餐或是請店員幫忙拿某樣商品時就可以用這句話
例如:
- 「タバコをください。」
→請給我香菸
或是想要袋子時可以在結帳時向店員說:
- 「袋をください。」
→請給我袋子。
在日本購物時比較特別的是,結帳時店員可能會問:
- 「プレゼントですか?自分用ですか?」
→送禮用還是自己用的呢?
如果是送禮,可以說「プレゼントです。」
店員可能會多給幾個送禮用的袋子或是幫忙包裝,非常貼心唷!
麻煩幫我結帳
お会計、お願いします!
請幫我結帳
吃飯或是購物時,需要結帳可以向店員說這句話
在日本的結帳方法也不只有お金(錢)一種,可以用クレジットカード(信用卡)
簡稱カード店員也可以理解。
但カード有分不同種類像是SUICA、ICOCA等,功能類似悠遊卡,只要店家有和卡片合作就可以在結帳時用。
這時可以說:
- 「カードでお願いします!」
→我要用信用卡付款!
甚至也越來越多店家可以用Line Pay等行動支付方式,只要舉一反三地說:
- 「Line Payでお願いします!」
→我要用Line Pay付款!
另外,因為日本的收據並不像台灣的發票可以對獎,因此若不需要的話可以向店員說:
- 「レシートは大丈夫です。」
→不用收據沒關係。
相同地,若不用購物袋的話,也同樣可以說:
- 「袋は大丈夫です。」
→不用袋子沒關係
結語
以上是想向大家介紹有關購物時會用到的日文,就算日文還不太熟悉,但相信只要試著將這篇文的句子說出口,店員一定能理解!最重要的是不要害怕開口,只要勇敢表達,漸漸就會熟悉了。
希望大家能順利在日本,有個愉快的購物經驗!
沒有留言:
張貼留言