【休閒日語會話】放假了,出去玩吧!!

2020年6月24日 星期三

Hassyadai日本語小教室

t f B! P L



前言

終於來到了一心嚮往的日本,習慣異地生活了嗎?在日本打工,一定不輕鬆,休假日當然要好好利用!


這篇文要來和大家分享,在日本從事休閒娛樂會用到的日文會話!


単語



日文
平假名
中文
ひま
閒暇
忙しい
いそがしい
忙的
趣味
しゅみ
興趣
カラオケ
卡拉OK
うた
ダンス
跳舞
音楽
おんがく
音樂
運動
うんどう
運動
ジム
健身房
映画館
えいがかん
電影院
雑誌
ざっし
雜誌
漫画
まんが
漫畫
小説
しょうせつ
小說
アニメ
動漫
旅行
りょこう
旅行
出かける
でかける
出門
料理
りょうり
做菜
ゴロゴロ
在家滾來滾去、無所事事























会話


明天有空嗎?



明日は暇ですか。





明天的日文是「あした

要邀約他人時,可以先問這句話,以確認對方是否有空喔!

:明日は暇ですか。(明天有空嗎?)

:はい、暇ですよ。(明天有空喔!)




也可以問:明日は予定ありですか。
意思是「明天有計畫了嗎?」

あり↔なし
      予定あり:有計畫
      予定なし:沒有計畫

:今晩は予定ありですか? (今天晚上有計畫了嗎?)
:予定なしです! (今天晚上沒有唷!)




閒暇的時候會做甚麼事呢?



暇な時、何をしますか。



這句話適合用來當作與日本朋友聊天的話題之一,
藉由了解對方在閒暇時做甚麼,來拉近彼此的距離!
說不定會發現一樣的興趣喔~


:暇の時、何をしますか。

:そうですね。暇の時は映画を観たり、音楽を聴いたり、本を読んだりします。
:なるほど!私も映画が好きですよ!



趣味 VS. 興味

提到興趣,這兩個字在日文裡常常混淆,現在就一起來搞懂吧!

趣味(しゅみ):興趣
興味(きょうみ):對......感興趣

例句:
       私の趣味は料理です。(我的興趣是煮菜)
       お母さんはアメリカに興味があります。 (媽媽對美國很感興趣) 


平常會去健身房嗎?



普段、ジムに通いますか。





近年來有去健身房習慣的人越來越多了
快點問問身邊的朋友,是不是也會去健身房吧!


有些朋友可能會好奇,為甚麼「去健身房」不是用「行く」呢?
這裡會用「通う」這個詞:通う・通います・かよいます
這個詞會用在通勤、上學等,例如:大学に通う

因此也會被用在健身房,因為健身房不可能只去一次,一定會有某種頻率。
但若要說「我剛剛去了健身房。」會變成:ジムに行ってきました。


:普段、ジムに通いますか。(平常會去健身房嗎?)
:ジムですか。通ってないですね。(健身房嗎?不會耶)
:運動は体にいいから、した方がいいですよ!(運動對身體好,要常做比較好喔!)




想去看電影。



映画を観に行きたいです。


映画指的是電影,看電影也是日本人會從事的娛樂活動之一,
在日本看電影和台灣不同的是,若是日本當地的電影,
就不像台灣一樣有字幕,所以要純用聽力。
西洋電影等其他國家的電影,除了原配音以外有些還會有日文配音呢!

和電影有關的單字:
      監督(かんとく)・導演
      俳優(はいゆう)・演員
      女優(じょゆう)・女演員



因為我喜歡日本的動漫!



アニメが好きだから!




到了日本,是否常被問起為甚麼想來日本?為甚麼想學日文?
相信很多人都是被日本的動漫吸引,
當然也可以用別的東西代替,

例如:
嵐が好きだから。(因為我喜歡嵐)
温泉が好きだから。(因為我喜歡溫泉)



有一個人去旅行過嗎?



自分で旅行したことがありますか。




~したことがありますか
可以用這句話來問人「有~過嗎?」,表示「經驗


到了日本,若不趁放假時多去走走就太可惜了!
建議大家可以趁連假期間到遠一點的地方來個小旅行
替自己留下珍貴的回憶吧!

回憶的日文:思い出(おもいで)
留下回憶:思い出を残る(のこる)




下次要一起去看棒球嗎?



今度、野球を見に行きませんか。




邀約別人的常用句子!
在日文當中,如果是「否定」+「問句」就是表達邀約的語氣
所以想約同事或朋友去做某事時,記得要這樣問喔!



例如:一緒にカラオケに行きませんか。(要不要一起去唱歌)


昨天和媽媽一起出門了。



昨日、お母さんと出かけました。




「出かける」指的是出門,無論是逛街、出去玩等都可以用這個詞喔!

「と」在這裡是助詞,指的是「和某人......」

例如:

       彼氏と海に行きました。(和男朋友去了海邊)

       友達と食事に行きました。(和朋友一起去吃飯)



夏天時就想去河邊BBQ!



夏になったら、川に行って、バーべキューしたいです。   





日本人最喜歡在夏天到河邊烤肉了!

在清涼的水邊和朋友一起烤肉、喝啤酒、吃西瓜,

是最棒的夏天消遣了!



夏天的經典活動之一:打西瓜

大家有看過日本人打西瓜嗎?盛產西瓜的季節,如果只是切開來吃就太無聊了!

於是日本人研發了矇眼睛打西瓜的遊戲,日文:スイカ割り



這個打西瓜遊戲除了自己與家人朋友玩以外,幼兒園、社區等活動也很常見喔

日本人甚至在1991年成立了「日本打西瓜協會」(日本スイカ割り協会)!

下次不妨也買顆西瓜試試看吧!





我只有在家躺著而已。



家でゴロゴロしていました。
   


ゴロゴロ這個詞非常有趣,原先是描述雷擊聲,以及重物滾落的聲音。
後來轉而被引用成人很閒地在家滾來滾去,說白點也就是耍廢啦!
所以如果當被問「昨天在家做了甚麼?」、「下班回家都在做甚麼?」等等
想回答甚麼都沒做,一回家就累癱在地板上的情況時,就可以用這句話啦!



結語


日本人的娛樂活動有些和台灣相同,有些則比較特別。
去到了不同國家,不妨入境隨俗多交一些當地朋友,深入體驗日本生活!
也建議大家多去走走,看看不同風景,把握在日本的時光喔!




QooQ